Help to Formally Update Mnemonic Classification and Nomenclature

I have some work to do today, but am excited to work with you on this, @swiftdeck.

Here’s some initial observations:

  1. Encoding is a popular word to use for what is really a translation of one language to another, whether numerical, visual, aural or other. Encoding assumes hiding of information as a goal but the goal is usually to bring the information into the visual realm so I choose to say translation. (I was a military cryptanalyst for a time and know about encoding systems.)

  2. Encoding mmemonics would be seen as my visual sentence creation where the data types are assembled and associated with appropriate translations. Sentences have various structures and organizations.

  3. Organizational mnemonics would be seen as my traversal systems being either narrative or rule-based (pegs) as you associate the various visual sentences.

  4. Link is a generic word for association and has many applications which should not be used as a classification but as a foundational skill.

  5. As you can tell, I somewhat agree but have many suggestions on Bellezza’s system. Reading through my documents will give you my recommendations. I’ll read that paper soon. It’s quite good I thought. The YouTube medical mnemonic video illustrates a visual sentence. A subject-action-item-terrain rich visual image. I recently explored the creation of that with the Snow White and the Seven Dwarfs topic here on the forum.

I did an analysis on number pegs, found in my repository, to determine what metrics to use when measuring the efficiency of the systems in my repository. It surprised me that I could come up with 92 different systems. I analyse them and rank them. That’s the most academic study that I’ve done and tried to be as precise in nomenclature, methodology, and result reporting as I could without any previous examples.

I’ll try to respond with more soon.

1 Like